Come Kane, proprietario di 82364 azioni di Public Transit... ho una vaga idea delle mie proprietà... sono d'accordo, Kane è un mascalzone.
As Charles Foster Kane who owns 82, 364 shares of Public Transit Preferred. See, I do have a general idea of my holdings. I sympathize with you.
Ma questo tipo ha una vaga idea di cosa fa passare alla figlia?
Now, does this guy have any idea what's going on with this kid?
Hai una vaga idea di che cos'è?
You have any idea what that is?
Capisco, sto solo cercando di avere una vaga idea del nemico.
I understand. I'm just trying to get a vague notion of the opposition.
Hai una vaga idea di quello che succede qui fuori?
Do you have any idea... what's going on out here? Huh?
Ma il Natale a casa di Marcus, mi vergogno a dirlo, mi dette... una vaga sensazione di calore.
But Christmas at Marcus', I'm ashamed to say it, gave me a warm, fuzzy feeling.
E avrete una vaga idea di com'è subire uno scalpo signor Graham.
And you'll have some idea of how it feels to be scalped Mr. Graham.
Credo di averne una vaga idea.
I've some kind of an idea, yes.
Capelli tagliati male, nessun gusto nel vestire, una vaga aria da stronzo presuntuoso.
Bad haircut, no dress sense and a slight, you know, air of scumbag entitlement.
Mi trasmette una vaga sensazione di minaccia.
It does have the vague air of menace.
Hai una vaga idea di quanto cattivo sangue possa scorrere quando non si ha qualcuno che appiana le dispute?
Do you have any idea how much bad blood can flow When people have no one to settle their disputes
Abbiamo almeno una vaga idea di dove sia Scilla?
Do we have a bead on Scylla yet?
Ha una vaga idea di quello che ho passato?
Do you have any idea what I've been through?
Hai una vaga idea di chi sono?
You have any idea who I am?
Hai una vaga idea da cosa sono circondato?
Do you have any idea what I'm surrounded by?
Hai una vaga idea di che ore sono?
Do you have any idea what time it is?
Avete una vaga idea di dove vi troviate?
Do you guys have any idea where you are?
Hai una vaga idea di come ci si sente?
Do you have any idea what it's like?
Hai una vaga idea di cio' che c'e' in ballo qui?
Do you have any idea what's at stake here?
Hai una vaga idea del casino che hai combinato?
You have any idea the mess you made?
Hai una vaga idea di come e' stato quando non c'eri?
Do you have any idea what that was like when you were gone?
Ha una vaga idea delle conseguenze di cio' che sta facendo?
Do you have any idea of the impact of what you're doing?
Hai una vaga idea di quante formiche esistano?
Do you have any idea how many ants there are?
Hai una vaga idea di quello che hai fatto?
Do you have any idea what you have done?
Hai una vaga idea di quello che sta succedendo qui?
Do you have any idea what's going on here?
Sì ma detto così è solo una vaga generalizzazione.
Yeah but it's just a blanket statement that you don't like jazz.
Hai una vaga idea di come deve essere fatto questo calcolo?
Do you have any idea how exacting these calculations have to be?
Hai una vaga idea di cosa stia succedendo?
Do you have any idea what's going on?
Avete una vaga idea... di quanto costi questo tappeto?
Do you have any idea how much this rug costs?
Ha una vaga idea di cosa significhi?
Do you have any idea what this means?
Potrei per favore averne una vaga idea?
Could I please get an inkling of this.
Hai una vaga idea di quanto sangue hai sulle mani?
Do you have any idea how much blood is on your hands?
Hai una vaga idea di come ci si senta?
Do you have any idea what that feels like?
Hai una vaga idea di quanto mi piaci?
Do you have any idea how much I like you?
Forse, se avessi un lavoro, o un progetto del cazzo, o una vaga idea di come usare il cervello, te li lascerei mangiare.
Maybe if you had a job or a fucking prospect or a clue how to get any of the above I'd let you eat them.
Ma ha una vaga idea di cosa sta succedendo allo zio Hank?
Does he understand what's going on with Uncle Hank?
Ha menzionato qualcosa come una vaga opportunita' di investimento, ma avevo gia' qualche sospetto, visto l'invito a casa sua.
He spoke in terms of a vague investment opportunity, but it was my suspicion, yes, as to why he invited me into his home.
Non lo scavalco per una vaga sensazione.
I'm not going over his head, not on a hunch.
Hai una vaga idea di quanto io fossi felice?
Do you have any idea how happy I used to be?
Hai una vaga idea di quello che mi hai fatto passare?
Have you any idea what you put me through?
Ma se quel file fosse reso pubblico, hai una vaga idea di cosa succederebbe al responsabile?
You realize, though, that if that file did leak, what would happen to the person responsible?
Si', si'... mi era giunta una vaga notizia.
Yeah, yeah. I might've heard a little bit about that.
Hai una vaga idea di cosa ti farebbe la persona sbagliata... se sapesse che hai accesso alla Macchina?
Do you have any idea what the wrong person would do to you if they knew you had access?
La pagina richiesta non è stata trovata, e abbiamo una vaga idea del perché.
The page you requested was not found, and we have a fine guess why.
Hanno grosso modo idea di come funzioni, hanno una vaga idea degli effetti collaterali.
They have a rough idea of how it works, they have a rough idea of what the side effects are.
Non dobbiamo solo immaginare che ci sia una vaga, diversa possibilità la fuori ma ci serve inziare ad agire un pò di più su quella possibilità.
That it's not just that we have to sort of imagine there being a different, vague possibility out there, but we need to start acting a little bit more on that possibility.
2.9405472278595s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?